e-Paper

Die beste Übersetzung für Ihr Unternehmen

Wir habe es uns zum Ziel gesetzt und die Verpflichtung übernommen, den Bedürfnissen und Anforderungen unserer Kunden immer absolut pünktlich nachzukommen und dadurch überall auf der Welt Kommunikation, Bekanntgaben und Partnerschaften in fünf Sprachen zu ermöglichen.

Von der ersten Kontaktaufnahme an beschäftigen wir uns mit den Bedürfnissen und Vorgaben des Kunden. Die Planungsabteilung analysiert den geforderten Termin und unseren Zeitplan, damit die Arbeit sorgfältig und effizient durchgeführt wird.

Alle Übersetzungen in die Landes- oder in eine Fremdsprache werden von unserer Revisionsabteilung noch einmal völlig und gründlich überprüft.

Unser Revisoren-Team besteht aus Fachleuten, die ein Bachelor in Sprach- oder Übersetzungswissenschaft oder einen Master/Doktor in Portugiesisch haben. Die Revision ist integrativer Bestandteil unserer Übersetzungsleistung und ist im Preis enthalten.

Über uns

Die E-Paper ist seit 18 Jahren auf dem Übersetzungsmarkt tätig. Diese Erfahrung führte zu einer erfolgreichen Führung, die zugleich modern, flexibel, reaktionsschnell und vor allem qualitätsorientiert ist.

Unser Ziel ist es, den Bedürfnissen und Anforderungen unserer Kunden immer absolut pünktlich nachzukommen und Kommunikation überall auf der Welt in fünf Sprachen (Portugiesisch, Englisch, Spanisch, Französisch und Deutsch) zu ermöglichen.

Unser Team besteht aus kompetenten FachübersetzerInnen mit Erfahrung in vielen Fachgebieten und in Ausschreibungsprojekten.

Dienstleistungen

Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung ist die Bezeichnung für eine schriftliche, von einem beeidigten Übersetzer gefertigte Übersetzung, die als offizielles Dokument gilt. Zur Vorlage bei brasilianischen Behörden auf Bundes-, Landes-, Kreis- und Stadtebene, bei Gerichten aller Instanzen oder bei öffentlich beaufsichtigten oder gesteuerten Einrichtungen müssen fremdsprachige Dokumente beglaubigt übersetzt werden. Solch eine beglaubigte Übersetzung hat im ganzen brasilianischen Staatsgebiet öffentlichen Glauben und wird auch von den meisten Ländern anerkannt.

 

Freie Übersetzung

Eine freie Übersetzung gibt den Inhalt des Ausgangstextes wieder, ist eine nicht offizielle Übersetzung, d. h., sie hat keinen öffentlichen Glauben und kann deshalb nicht bei Gericht vorgelegt werden. Solch eine Übersetzung kann von sowohl beeidigten als auch nicht beeidigten Übersetzern gefertigt werden und wird meistens über E-Mail freigegeben. Sie ist deshalb jedoch nicht weniger wichtig und bei ihr wird ebenso auf hohe Qualität geachtet.

 

Revision

Eine Revision ist unabdinglich, um einen Text gut verständlich zu machen. Sie sorgt für die orthografische und grammatikalische Richtigkeit und für die sprachliche Qualität des Textes.

Angebot anfordern

Für einen Kostenvoranschlag senden Sie uns bitte eine E-Mail an [email protected] oder rufen Sie uns unter 55 11 5041-9834 an.

 

Sonderpreise für die Revision von Texten auf Portugiesisch.
Fragen Sie bitte bei uns an.

Standort

Avenida Senador Casimiro da Rocha, 609 – sala 72 – Saúde
São Paulo – SP – Brasilien – CEP 04047-001
55 (011) 5041-9834
[email protected]

Auf der Karte anzeigen