Certified or ‘sworn’ translations
Under Brazilian legislation, a ‘sworn translation’ attested by an official translator is required to certify validity of official documents originally written in a foreign language if they are to produce legal effect at federal, state or municipal level or for any instance of a tribunal or court or other government supervised or controlled entity.
Official or ‘sworn’ translations are validly notarized all over Brazil and recognized in most other countries too.
Free translation
A free translation is one that does not have to be used for official purposes in the sense of being notarized or producing legal effect. Usually sent by e-mail, they may be made by official or other translators, but in all cases the same high level of quality is assured.Recension
Proofreading and revising
Proofing and revising is crucial to convey ideas clearly using correct grammar and spelling while eliminating clichés and polishing style.